“天下何可言”的出处是哪里
“天下何可言”出自宋代文同的《徐太元》,这句话直击人心,仿佛在问:“这世间,还有什么值得说道的呢?”这句话背后,藏着对人性的深刻反思。你看,徐太元为了同僚张惠的母亲老迈,甘愿自认贪污,这不是大义凛然吗?可再看后世的“酒肉朋友”,一有不如意,立马翻脸不认人,甚至落井下石。这反差,简直让人怀疑人生。
那么,问题来了:为什么人性会如此复杂?我们在现代社会中,是否也常常面临这种“表面笑嘻嘻,背后捅刀子”的困境?答案或许是:利益使然。古代如此,现代亦然。比如职场中的“好战友”,一旦涉及升职加薪,友情瞬间变得脆弱不堪。
怎么破?文同的诗其实给出了答案:慎交、明辨、坚持正义。与其感叹“天下何可言”,不如做一个不随波逐流的人。就像徐太元,虽然一时被免职,但最终因德行被重用。所以啊,别让浮薄的世风磨平了自己的棱角,做个有原则的人,才能在这复杂的“天下”中站稳脚跟。
“天下何可言”出自宋代文同的《徐太元》。
“天下何可言”全诗
《徐太元》
宋代 文同
彼徐太元者,杭州之参军。
同僚曰张惠,犯贜抵深文。
徐哀其母老,诣狱辄自陈。
谓惠所受贜,太元本同分。
今傥独坐惠,此狱无乃冤。
均之不满法,惠遂减死论。
太元亦坐免,不调十余年。
西台李侍郎,典选世所贤。
闻徐之所为,特以不次迁。
擢授郑司功,太元名始传。
后为申王师,德行人推先。
嗟哉后世人,恩义日不完。
初既同职事,言色殊相欢。
谄酒与佞食,旦夕同杯盘。
一有不得意,艰险立万端。
推之不网罗,又以毒箭攒。
昂然了自得,衒露其术全。
此等虽曰人,犬彘曾岂然。
眼见与耳闻,天下何可言。
我今作此诗,中有二义存。
欲使在位者,此风幸相敦。
勿令有识人,命尔为蝎蚖。
又欲彼正士,为国掌三铨。
须察此恶子,废斥入冗员。
自然此浮薄,不长其奸恨。
览者请味之,勿罪其言烦。
《徐太元》文同 翻译、赏析和诗意
他慢慢地左的人,杭州的参军。
同僚说张惠,贪污到深奥的文字。
徐哀悼他的母亲年老,到案件就自己陈述。
对惠所接受赃物,太元本同分。
现在倘若独坐惠,这个案子没有就冤枉。
均的不满法,我于是减免死刑。
太元也被免职,不调十多年。
西台侍郎李,负责挑选世所好。
听说徐所做的,只是因为不其次为。
提拔为郑国司功,太元名开始传。
后为申王,德行人推先。
啊后世的人,恩爱日不完。
当初已经同职责,对颜色很亲密。
谄媚酒与佞人食,早晚一杯架。
一有不如意,万般艰险建立。
推都推不包括,又用毒药箭丛集。
昂首挺胸了自由,炫露的方法全。
这些虽然说人,狗猪曾是这样。
眼看到和听到了,天下怎么说。
我现在写这首诗,其中有二义存。
想让在座的人,这风到相结。
不要有认识的人,让你为蝎蚖。
又想那些正直的人,为国家掌管三铨。
必须观察这个讨厌你,废弃入冗员。
自然这浮薄,不长的奸诈遗憾。
读者请味的,请不要怪罪的话麻烦。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考